In what ways do internet tools and culture recursively affect both international and localized media translation practices? Technology and Translational PossibilitiesBy Stephen Mandiberg Saturday, February 27, 2016 2 comments Paratext and Paraspace? By Sarah McGinley Thursday, February 25, 2016 4 comments Transnational Fan Works as Popular TranslationBy Dr. Anne Kustritz Tuesday, February 23, 2016 3 comments Fan-translation and developing literacies outside the classroomBy Jamie Henthorn Saturday, February 20, 2016 3 comments What is segmenting? Learning the technical skills of online translation at Viki (Part 2).By Jamie Henthorn Monday, February 15, 2016 4 comments What is segmenting? Learning the technical skills of online translation at Viki (Part 1).By Jamie Henthorn Monday, February 15, 2016 8 comments Welcome to Viki! Fansubbing and Media ChangeBy Tessa Dwyer Friday, February 12, 2016 11 comments Fan-translation and Its Bigger Picture By Dr. Hye-Kyung Lee Wednesday, February 10, 2016 6 comments Anime Fairy Tales: Fighting Fate and Convention - In Medias Res ThrowbackBy Amanda Landa Tuesday, February 9, 2016 Automation and sharing in the new translation ecosystem By Pilar Orero Monday, February 8, 2016 4 comments Field Guide Survey: International and localized media translation practicesBy Sarah Spangler Saturday, January 9, 2016